-
1 aushauen
v isjeći (-siječem), isijecati; Zweige, Äste, einen Baum - kljaštriti drvo; einen Trog - izdupsti (-dubem) korito; ein Stück aus einem Brette - izbiti (-bijem) komad daske; in Marmor - isklesati (-šem) iz mramora; ein Bild - isklesati kip; Fleisch - sjeći meso u mesnici; einen Waldweg - prokrčiti šumski put; Gänge in einem Walde - iskrčiti šumske prolaze; jdn. - izlupati koga -
2 σκαφεύω [2]
-
3 fressen
n; -s, kein Pl.; für Tier: food, feed; das ist ein ungenießbares Fressen vulg. how is anybody expected to eat this muck ( oder swill)?; das ist ein gefundenes Fressen für ihn umg. fig. that’s just what he was waiting for; erst kommt das Fressen, dann die Moral umg. Sprichw. morals take second place when you’re hungry* * *das Fressen(Tiernahrung) food* * *Frẹs|sennt -s, no plfood; (sl) grub (sl); (sl = Schmaus) blow-out (inf)See:→ gefunden* * *Fres·sen<-s>[ˈfrɛsn̩]1. (Tierfutter) food3.* * *das; Fressensdas ist ein gefundenes Fressen für sie — (fig.) that's just what she needed; that's a real gift for her
* * *A. v/twas gibst du ihnen zu fressen? what do you give them to eat?, what do you feed them on?2.einen Trog etcleer fressen empty a trough etc;einen Baum kahl fressen strip a tree (bare);jemanden arm fressen eat sb out of house and home4. umg fig (Bücher) devour; (Geld etc) gobble up; (Kraft, Strom etc) consume; (Benzin) drink, guzzle; (zerstören) eat away;Kilometer fressen drive endlessly on and on (without stopping);sein Auto frisst zwölf Liter (auf hundert Kilometer) his car guzzles twelve litres (US -ers) for 100 kilometres (US -ers), his car only does ( oder gets) 23.4 miles per ( oder to the) gallon5. umg fig:ihn frisst der Neid he’s eaten up ( oder consumed) with envy;er wird dich schon nicht fressen! he won’t eat you ( oder bite);friss mich nicht gleich! there’s no need to bite my head off;er hat’s immer noch nicht gefressen (kapiert) he still hasn’t got it into his thick skull;die Großen fressen die Kleinen the big boys swallow up the little fellows, the big fish eat the little fish;da heißt’s fressen oder gefressen werden it’s (a case of) dog eat dog;jemanden zum Fressen gern haben love sb so much one could eat him ( oder her);B. v/i1. Tier: eat;friss, Vogel, oder stirb! umg fig you’ve got no choice2.fressen an (+dat) Maus etc: gnaw at; fig Bohrer, Rost, Säure etc: eat away at; Feuer, Flammen: begin to eat up;an jemandem fressen fig Hass, Neid etc: gnaw at sber isst nicht, er frisst he eats like a pig;sie frisst für drei she stuffs ( oder puts away) enough for threeC. v/r1.sich fressen durch/in (+akk) auch Säure etc: eat through/into2.sich satt fressen Tier: eat its fill;sich dick und rund fressen get rotund by gobbling too much (auch umg Mensch)* * *das; Fressens1) (für Hunde, Katzen usw.) food; (für Vieh) feeddas ist ein gefundenes Fressen für sie — (fig.) that's just what she needed; that's a real gift for her
* * *v.(§ p.,pp.: fraß, gefressen)= to devour v.to eat v.(§ p.,p.p.: ate, eaten)to eat like a pig expr.to gorge v.to gormandize v.to guzzle v.to munch v.to rankle v.to stuff someone with expr. -
4 fressen;
frisst, fraß, hat gefressenI v/t1. Tier: eat; Raubtier:(verschlingen) devour; (sich ernähren von) eat, feed on; was gibst du ihnen zu fressen? what do you give them to eat?, what do you feed them on?2. einen Trog etc. leer fressen empty a trough etc.; einen Baum kahl fressen strip a tree (bare); Löcher fressen in (+ Akk) Motten, fig. Rost etc.: eat holes in3. umg., pej. Mensch: eat; gierig und viel: stuff o.s. with, guzzle; schnell: gobble; jemanden arm fressen eat s.o. out of house and home4. umg. fig. (Bücher) devour; (Geld etc.) gobble up; (Kraft, Strom etc.) consume; (Benzin) drink, guzzle; (zerstören) eat away; Kilometer fressen drive endlessly on and on (without stopping); sein Auto frisst zwölf Liter ( auf hundert Kilometer) his car guzzles twelve lit|res (Am. -ers) for 100 kilomet|res (Am. -ers), his car only does ( oder gets) 23.4 miles per ( oder to the) gallon5. umg. fig.: ihn frisst der Neid he’s eaten up ( oder consumed) with envy; er wird dich schon nicht fressen! he won’t eat you ( oder bite); friss mich nicht gleich! there’s no need to bite my head off; den / das habe ich gefressen (habe ich dick) I can’t stand him / it; er hat’s gefressen (kapiert) the penny’s dropped; (geglaubt) he fell for it; er hat’s immer noch nicht gefressen (kapiert) he still hasn’t got it into his thick skull; die Großen fressen die Kleinen the big boys swallow up the little fellows, the big fish eat the little fish; da heißt’s fressen oder gefressen werden it’s (a case of) dog eat dog; jemanden zum Fressen gern haben love s.o. so much one could eat him ( oder her); sie ist zum Fressen ( süß) I could eat her alive; siehe auch Besen, Narr etc.II v/i1. Tier: eat; jemandem aus der Hand fressen eat out of s.o.’s hand (auch fig.); friss, Vogel, oder stirb! umg. fig. you’ve got no choice2. fressen an (+ Dat) Maus etc.: gnaw at; fig. Bohrer, Rost, Säure etc.: eat away at; Feuer, Flammen: begin to eat up; an jemandem fressen fig. Hass, Neid etc.: gnaw at s.o.3. umg., pej. Mensch: eat; gierig und viel: stuff o.s.; schnell: gobble; er isst nicht, er frisst he eats like a pig; sie frisst für drei she stuffs ( oder puts away) enough for threeIII v/refl1. sich fressen durch / in (+ Akk) auch Säure etc.: eat through / into2. sich satt fressen Tier: eat its fill; sich dick und rund fressen get rotund by gobbling too much (auch umg. Mensch) -
5 σκαφεύω
σκαφεύω, einen Menschen in einen Trog legen, so daß Kopf, Hände und Füße herausbleiben, u. ihn so den heißesten Sonnenstrahlen aussetzen, bis er verschmachtend, verbrannt u. von Insekten zerfleischt umgekommen ist, eine bei den Persern übliche Todesstrafe -
6 φατνόω
φατνόω, 1) aushöhlen, ausgraben, wie einen Trog, vertiefen. – 2) mit Fächern od. getäfelter Arbeit versehen, Sp.
-
7 φατνόω
-
8 trough
noun1) Trog, der2) (between waves) Wellental, das3) (Meteorol.) Trog, der* * *[trof]1) (a long, low, open container for animals' food or water: a drinking-trough for the cattle.) der Trog3) (an area of low pressure in the atmosphere, usually causing rain.) das Tief* * *[trɒf, AM trɑ:f]I. na feeding/water \trough ein Futter-/Wassertrog mto feed at the public \trough sich akk aus öffentlichen Mitteln bereichern* * *[trɒf]n1) (= container) Trog m* * *trough [trɒf] s1. (Schweine- etc) Trog m:a pig’s trough2. (TECH Zufuhr)Rinne f:trough conveyor Trogförderer m3. GEOLa) Mulde f:trough fault Muldenverwerfung f4. Wellental n* * *noun1) Trog, der2) (between waves) Wellental, das3) (Meteorol.) Trog, der* * *n.Mulde -n f. -
9 Остаться у разбитого корыта
(‣ А. Пушкин. Сказка о рыбаке и рыбке - 1835 г.) Wörtlich: "Bei seinem geborstenen Waschtrog bleiben", d. h. nichts bekommen, leer ausgehen (‣ A. Puschkin. Märchen vom Fischer und dem Fischlein). Ein Fischer fängt ein Goldfischlein, lässt es aber auf seine Bitte hin wieder schwimmen. Dafür soll ihm das Fischlein alle seine Wünsche erfüllen. Da der Fischer selbst sich nichts gewünscht hat, schickt ihn seine Frau zur See, er solle das Fischlein um einen neuen Waschtrog bitten. Nachdem die Alte einen neuen Trog bekommen hat, verlangt sie ein neues Haus, wünscht zuerst Edelfrau, dann Zarin zu werden. Auch diese Wünsche erfüllt das Fischlein. Als aber die gierige Alte Herrscherin des Meeres werden will, reißt dem Fischlein die Geduld. Nach Hause zurückgekehrt, findet der Fischer alles, wie es vorher war; das Schloss der Zarin ist verschwunden, seine Alte sitzt an der Schwelle ihrer Hütte, und vor ihr liegt ihr alter geborstener Waschtrog. Vgl. das deutsche Volksmärchen "Vom Fischer und seiner Frau" in den "Kinder- und Hausmärchen" der Brüder Grimm.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Остаться у разбитого корыта
-
10 σκάφιον
σκάφιον, τό, dim. von σκάφη, σκάφος (nicht σκαφίον zu accentuiren); – 1) kleine Wanne, kleiner Trog, kleines Gefäß, Schälchen, Näpfchen; Theophr. u. A.; vgl. Ar. σκάφιον Ξένυλλ' ᾔτησεν· οὐ γὰρ ἦν ἀμίς, Thesm. 633, wie bei Iuvenal 6, 262 scaphium ein nachenförmiger Nachttopf für Weiber ist; ein Becher, Ath. IV, 142 d XI, 475 c. – Eine Art Brennspiegel, mit welchem die Vestalinnen das Feuer anzündeten, Plut. Num. 9; – eine Wurfschaufel, πτύον, Schol. Ar. Av. 806. – 2) eine besondere Art, die Haare zu scheeren, wenn man bloß auf dem Wirbel einen Haarschopf stehen ließ und ringsherum Alles kahl wegschor, κουρᾶς γένος, το ἐν χρῷ, Schol. Ar. Av. 806, wo steht κοψίχῳ γε σκάφιον ἀποτετιλμένῳ; vgl. Thesm. 838, αὐτὴν καϑῆσϑαι σκάφιον ἀποκεκαρμένην, wo der Schol. es für eine Art κουρᾶς δουλικῆς erkl.; Harpocr. führt auch aus Ar. Γῆρας diese Bdtg an; vgl. noch Schol. Luc. Lexiph. 5, wo οὐ κηπίον, ἀλλὰ σκάφιον ἐκεκάρμην steht. – Es wird aber auch für den Wirbel oder den ganzen obern Schädel selbst gebraucht; Poll. 2, 80 sagt, es stehe = κεφαλή bei Ar. – 3) wie σκαφίδιον, ein kleines Grabscheit od. eine kleine Hacke, bes. ein Werkzeug der Athleten zur Uebung im Graben, Plut. Arat. 3; nach Schol. Theocr. 4, 10 = dem attischen ἄμη.
-
11 deceive
transitive verbtäuschen; (be unfaithful to) betrügendeceive somebody into doing something — jemanden [durch Täuschung] dazu bringen, etwas zu tun
deceive oneself — sich täuschen; (delude oneself) sich (Dat.) etwas vormachen (ugs.)
* * *[di'si:v](to mislead or cause to make mistakes, usually by giving or suggesting false information: He was deceived by her innocent appearance.) täuschen* * *de·ceive[dɪˈsi:v]vt▪ to \deceive sb jdn betrügen [o täuschen]the sound of the door closing \deceived me into thinking they had gone out das Geräusch der zufallenden Tür ließ mich fälschlich annehmen, sie seien ausgegangenfor a moment she thought her eyes were deceiving her einen Augenblick lang traute sie ihren [eigenen] Augen nicht* * *[dɪ'siːv]1. vttäuschen, trügen (geh); one's wife, husband betrügento deceive sb into doing sth — jdn durch Täuschung dazu bringen, etw zu tun
are my eyes deceiving me - is it really you? — täuschen mich meine Augen, oder bist du es wirklich?
to deceive oneself — sich (dat) selbst etwas vormachen
2. vitrügen (geh), täuschen* * *deceive [dıˈsiːv]A v/tbe deceived sich täuschen (lassen);be deceived in sb sich in jemandem täuschen;deceive o.s. sich etwas vormachen;we were deceived into the belief ( oder into believing) that … wir wurden zu der Annahme verleitet, dass …;do my eyes deceive me or …? täuschen mich meine Augen oder …?2. obs (meist passiv) eine Hoffnung etc enttäuschen, zunichtemachen:* * *transitive verbtäuschen; (be unfaithful to) betrügendeceive somebody into doing something — jemanden [durch Täuschung] dazu bringen, etwas zu tun
deceive oneself — sich täuschen; (delude oneself) sich (Dat.) etwas vormachen (ugs.)
* * *v.beschwindeln v.betrügen v.enttäuschen v.trügen v.(§ p.,pp.: trog, getrogen)täuschen v.verleiten v. -
12 pan
I noun1) [Koch]topf, der; (for frying) Pfanne, die2) (of scales) Schale, die3) (Brit.): (of WC)[lavatory] pan — Toilettenschüssel, die
Phrasal Verbs:- academic.ru/89778/pan_out">pan outII 1.(Cinemat., Telev.)transitive verb - nn- schwenken2. intransitive verb- nn- schwenken (to auf + Akk.)panning shot — Schwenk, der
* * *I [pæn] noun1) (a metal pot usually with a long handle, used for cooking food: a frying-pan; a saucepan.) die Pfanne•- pancakeII [pæn] past tense, past participle - panned; verb(to move (a film or television camera) so as to follow a moving object or show a wide view: The camera panned slowly across to the other side of the street.) schwenken* * *pan1[pæn]vi FILM, COMPUT schwenkenpan2[pæn]I. npots and \pans Kochtöpfe pl, Kochgeschirr ntfrying/grill \pan Brat-/Grillpfanne fnon-stick \pan antihaftbeschichtete Pfanne5.II. vt<- nn->▪ to \pan sth etw [in der Pfanne] braten2. (wash)to \pan gold Gold waschento \pan a book/film einen Film/ein Buch verreißento get \panned verrissen werdenIII. vi<- nn->to \pan for gold Gold waschen* * *I [pn]1. n3) (in ground) Mulde f2. vt1) gold waschen3) (inf: slate) new play etc verreißen3. viII (FILM)1. n(Kamera)schwenk m2. vipanoramierenthe camera panned along the wall —
the camera panned in to the group in the centre — die Kamera schwenkte auf die Gruppe in der Mitte ein
3. vtthey panned the camera across the whole scene — sie fuhren mit der Kamera die ganze Szene ab
* * *pan1 [pæn]A sb) Topf m2. TECH Pfanne f, Tiegel m, Becken n, Mulde f, Trog m, Schale f, (besonders Br auch Klosett)Schüssel f3. Schale f (einer Waage)4. Mulde f (im Erdboden)6. TECHa) Rührwäsche f (zur Aufbereitung von Goldsand)b) Setzkasten m7. TECH Türangelpfanne f9. a) Wasserloch nb) Salzteich mc) künstliches Salz(wasser)loch (zur Gewinnung von Siedesalz)10. ANATa) Hirnschale fb) Kniescheibe f11. (treibende) Eisscholle12. sl Visage f13. umg Verriss m, vernichtende Kritik:have sb on the pan jemanden fertigmachen umgB v/t2. Salz durch Sieden gewinnen3. umg verreißen, vernichtend kritisierena) ergiebig sein (an Gold),b) umg sich bezahlt machen, klappen:pan out well hinhauen, einschlagenpan2 [pæn]A v/t die Filmkamera schwenken, fahrenB v/i1. panoramieren, die (Film)Kamera fahren oder schwenken2. schwenken (Kamera)C s1. FILM Schwenk m2. FOTO panchromatischer Filmpan3 [pæn] s ARCH1. Fach n2. Wandplatte fpan4 [pæn; US pɑːn] s1. BOT Betelpfefferblatt n2. Betel m (Reiz- und Genussmittel)* * *I noun1) [Koch]topf, der; (for frying) Pfanne, die2) (of scales) Schale, die3) (Brit.): (of WC)[lavatory] pan — Toilettenschüssel, die
Phrasal Verbs:- pan outII 1.(Cinemat., Telev.)transitive verb - nn- schwenken2. intransitive verb- nn- schwenken (to auf + Akk.)panning shot — Schwenk, der
* * *n.Pfanne -n f.Tiegel - m. -
13 σκάφιον
σκάφιον, τό, (1) kleine Wanne, kleiner Trog, kleines Gefäß, Schälchen, Näpfchen; wie scaphium ein nachenförmiger Nachttopf für Weiber ist; ein Becher; eine Art Brennspiegel, mit welchem die Vestalinnen das Feuer anzündeten; eine Wurfschaufel; (2) eine besondere Art, die Haare zu scheren, wenn man bloß auf dem Wirbel einen Haarschopf stehen ließ und ringsherum alles kahl wegschor; aber auch für den Wirbel oder den ganzen oberen Schädel selbst gebraucht; (3) wie σκαφίδιον, ein kleines Grabscheit od. eine kleine Hacke, bes. ein Werkzeug der Athleten zur Übung im Graben
См. также в других словарях:
Trog (Meteorologie) — Bei der Trogwetterlage gibt es zwei Ausprägungen. Den Höhentrog und den Bodentrog. Inhaltsverzeichnis 1 Höhentrog 1.1 Bestimmung 1.2 Auswirkungen 2 Bodentrog / Rückseitentrog … Deutsch Wikipedia
Trog, der — Der Trog, des es, plur. die Tröge, Diminut. das Trögelchen, Oberd. Tröglein, im gemeinen Leben Trögel. 1. * Im weitesten Verstande, in welchem es ehedem einen jeden Kasten, eine Kiste, einen Schrank bedeutet zu haben scheinet, und in einigen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Rockall-Trog — Karte vom mittleren Bereich Rockall Trog und Rockall Plateau … Deutsch Wikipedia
Elektrolytischer Trog — Der elektrolytische Trog ist eine einfache physikalische Versuchsanordnung zur Messung und Darstellung elektrischer Felder in Lösungen. Häufig wird Leitungswasser als schwach leitender Elektrolyt verwendet, in das die Elektroden eintauchen.… … Deutsch Wikipedia
Papierfabrikation [1] — Papierfabrikation, die Herstellung von Papier aus Faserstoffen. Geschichtliches s. [1][5]. I. Die Rohmaterialien. Das wichtigste Rohmaterial der Faserpapiererzeugung sind die Pflanzenfasern; die tierischen Fasern können nur für Packpapier… … Lexikon der gesamten Technik
Pazifische Taifunsaison 2009 — Alle Stürme der Saison Bildung des ersten Sturms 3. Januar 2009 Auflösung des letzten Sturms … Deutsch Wikipedia
Atlantische Hurrikansaison 2010 — Alle Stürme der Saison Bildung des ersten Sturms 25. Juni 2010 Auflösung des letzten Sturms 7. November 2010 … Deutsch Wikipedia
Kirchweihtraditionen — Die Kirchweih, die in Franken (teilweise) als Kärwa, in der Oberpfalz als Kirwa und in Altbayern südlich der Donau sowie Österreich als Kirta (von Kirchtag) bezeichnet wird, ist gespickt mit Traditionen und Ritualen, welche oft einen historischen … Deutsch Wikipedia
Kärwasau — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia
Subtropischer Sturm Eins (1982) — Subtropischer Sturm Eins Subtropischer Sturm (SSHS) Der subtropische Sturm Eins auf seinem Weg entlang der US Ostküste a … Deutsch Wikipedia
Bundesautobahn 565 — Vorlage:Infobox hochrangige Straße/Wartung/DE A Bundesautobahn 565 in Deutschland Kart … Deutsch Wikipedia